معرف الجملة ICICaSaOWVc650RGodkJrAl1KIU


zerstört bis Zeilenende 36,11 [⸮zbi̯?] n sḏ.t





    zerstört bis Zeilenende
     
     

     
     




    36,11
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    (weg)gehen

    (?)
    V(infl. ?)

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg
en
[… to approa]ch(?) the flame/a burnt offering.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Burkhard Backes، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICICaSaOWVc650RGodkJrAl1KIU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICaSaOWVc650RGodkJrAl1KIU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ann-Katrin Gill، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Burkhard Backes، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICICaSaOWVc650RGodkJrAl1KIU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICaSaOWVc650RGodkJrAl1KIU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICaSaOWVc650RGodkJrAl1KIU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)