Identifiant de phrase ICICcAmM7lu1O0aWoHYzRmAiRgQ


stehender Mann mit langem Schurz und zum Gebet erhobenen Armen, nach rechts Glyphes disposés artificiellement

stehender Mann mit langem Schurz und zum Gebet erhobenen Armen, nach rechts 1 [zꜣ] =[f] ⸢mri̯⸣ =f jtj-nṯr N.j-sw-Ḫmnj.w




    stehender Mann mit langem Schurz und zum Gebet erhobenen Armen, nach rechts

    stehender Mann mit langem Schurz und zum Gebet erhobenen Armen, nach rechts
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN
Glyphes disposés artificiellement
de
Sein ⸢geliebter⸣ [Sohn], der Gottesvater Nes-Chemeniu.
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: Jonas Treptow (Fichier texte créé: 27.09.2022, dernières modifications: 04.10.2023)

Identifiant permanent: ICICcAmM7lu1O0aWoHYzRmAiRgQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICcAmM7lu1O0aWoHYzRmAiRgQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de Jonas Treptow, Identifiant de phrase ICICcAmM7lu1O0aWoHYzRmAiRgQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICcAmM7lu1O0aWoHYzRmAiRgQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICcAmM7lu1O0aWoHYzRmAiRgQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)