Identifiant de phrase ICICccfy3HG4ZUuIlnFpvJkB2hY


Identifiant permanent: ICICccfy3HG4ZUuIlnFpvJkB2hY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICccfy3HG4ZUuIlnFpvJkB2hY


über dem Gott vor dem Schrein, zum widderköpfigen Gott im Schrein gehörig Glyphes disposés artificiellement

über dem Gott vor dem Schrein, zum widderköpfigen Gott im Schrein gehörig Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.t(j)




    über dem Gott vor dem Schrein, zum widderköpfigen Gott im Schrein gehörig

    über dem Gott vor dem Schrein, zum widderköpfigen Gott im Schrein gehörig
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Re-Harachte.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 28.09.2022, dernières modifications: 18.12.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICICccfy3HG4ZUuIlnFpvJkB2hY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICccfy3HG4ZUuIlnFpvJkB2hY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICccfy3HG4ZUuIlnFpvJkB2hY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)