Sentence ID ICICg7BMZXPLl02OoacGks6EP7o
verb_3-inf
veranlasse (dass)!
(unspecified)
V
verb_2-lit
bleiben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tempel
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
3
adverb
ebenso
(unspecified)
ADV
substantive_masc
Priester
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
begünstigen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Hofstaat
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_4-inf
landen
Inf.t
V\inf
adjective
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
particle
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Mangel (?)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
Veranlasse, dass mein Name dauert in deinem Tempel in entsprechender Weise wie (die) deiner Priester, die begünstigt sind bei deinem Hofstaat, und veranlasse eine gute Landung, wobei es für mich keinerlei Mangel gebe.
Dating (time frame):
30. Dynastie
ZAQON3S37NHEJMZP33RUX47ZY4
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Elio Nicolas Rossetti
(Text file created: 10/10/2022,
latest changes: 10/04/2023)
Persistent ID:
ICICg7BMZXPLl02OoacGks6EP7o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICg7BMZXPLl02OoacGks6EP7o
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Elio Nicolas Rossetti, Sentence ID ICICg7BMZXPLl02OoacGks6EP7o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICg7BMZXPLl02OoacGks6EP7o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICg7BMZXPLl02OoacGks6EP7o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).