معرف الجملة ICICg9NCF71pm0jptUlzGGr5P9o
verb
[Verb]
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
6
preposition
zu (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
willkommen!
(unspecified)
V(infl. unedited)
adverb
in Frieden (Präd. i. NS); Willkommen!
(unspecified)
ADV
substantive_masc
Ehrwürdiger
(unspecified)
N.m:sg
adjective
trefflich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
relative_pronoun
welcher nicht (neg. Rel.Pron)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
6Q. zerstört
Möge man zu dir [sagen o.ä.] ‚Willkommen in Frieden‘, du vortrefflicher Würdiger ohne …“
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Silke Grallert؛
مع مساهمات من قبل:
Elio N. D. Rossetti،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٠/١٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
ICICg9NCF71pm0jptUlzGGr5P9o
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICg9NCF71pm0jptUlzGGr5P9o
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Elio N. D. Rossetti، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICICg9NCF71pm0jptUlzGGr5P9o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICg9NCF71pm0jptUlzGGr5P9o>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICg9NCF71pm0jptUlzGGr5P9o، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.