معرف الجملة ICICh6PmCwjyekK8qjKFk6CLrBY


x+2 Lücke [šp] [jr.t.DU] [=tn] [jn] Ḥkꜣ





    x+2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [šp]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [jr.t.DU]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [jn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    gods_name
    de
    Heka

    (unspecified)
    DIVN
de
[Oh (ihr) Wasserbewohner, (...) eure Augen wurden von] Heka [geblendet.]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٠/١٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICICh6PmCwjyekK8qjKFk6CLrBY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICh6PmCwjyekK8qjKFk6CLrBY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICICh6PmCwjyekK8qjKFk6CLrBY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICh6PmCwjyekK8qjKFk6CLrBY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICh6PmCwjyekK8qjKFk6CLrBY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)