Satz ID ICIChQVQPQgpw0Yxs20A79W3TZ8
4 (oder 2?) Textkolumnen auf der rechten Schmalseite, 3 (oder 1?) auf de linken
Kommentare
-
- Anbringungsort: Auf den beiden Schmalseiten der Statuette. Daressy spricht zwar von „tranche droite“ und „tranche gauche“, aber es ist nicht ganz klar, was er damit meint. In seiner Beschreibung der Vorderseite setzt er die Göttin auf der rechten Seite (d.h. aus Betrachterperspektive), aber auch die Rückseite beschreibt er aus der Betrachterperspektive. Aus der Objektperspektive steht die Göttin links, rechts befindet sich der Gott. Falls Daressy die Schmalseiten aus der Betrachterperspektive der Vorderseite definiert haben sollte, würde die Inschrift auf der Seite der Göttin anfangen und auf der Seite des Gottes enden.
- Textparallelen:
- pTurin CGT 54051 Rto, Kol. 2.1-3 = Cat. 131 (Roccati, Magica Taurinensia , 68)
- pTurin CGT 54052 Rto, Kol. 1.unten-2.11 (Roccati, Magica Taurinensia , 82)
- pDeM 41 (Koenig, in: BIFAO 82, 1982, 283-293 mit Synopse (H,Ü; nur soweit wie pDeM 41 erhalten)
- pMag. Vatikan 19a, Kol. 2.3-5 (= Suys, Le papyrus magique du Vatican, in: Orientalia 3, 1934, 63-87)
- pGenf MAH 15274, Kol. 6.9-7.3 (nur Auszug, Anklänge an Metternich Z. 4)
- oStrasbourg H111 (Z. 10-11, danach zerstört) = Metternich Z. 3-4
- Horuscippus Kairo CG 9413bis (nur wenig erhalten)
- Götterdiade CG 9430
- Horuscippus Kairo JE 47280 aus Karnak (Daressy, in: ASAE 22, 1922, 266-267)
- Horusstele Turin Suppl. 18356 (Kákosy, Egyptian Healing Statues, 163-165 und Taf. 53 = linke Seite der Horusstele)
- Horusstele Kairo JE 86115, Sockel, linke Seite (unpubl.; Synopse bei Goyon, Recueil de prophylaxie)
- Horusstele Paris Louvre E 20018 (Gasse, Stèles d’Horus, 66-67, auf beiden Schmalseiten)
- pWilbour 47.218.138, x+6,10-13 (J.-C. Goyon, Le recueil de prophylaxie contre les agressions des animaux venimeux du Musée de Brooklyn. Papyrus Wilbour 47.218.138, SSR 5 (Wiesbaden 2012), 36-38, 157-163, Taf. 6 [*P,*T,*Ü,*K, mit Textsynopse])
- Metternichstele (Spruch 2 = Z. 3-8)
Persistente ID:
ICIChQVQPQgpw0Yxs20A79W3TZ8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIChQVQPQgpw0Yxs20A79W3TZ8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICIChQVQPQgpw0Yxs20A79W3TZ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIChQVQPQgpw0Yxs20A79W3TZ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIChQVQPQgpw0Yxs20A79W3TZ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.