Satz ID ICICiDaE5ICtIE2snK2kQjcTlGk


Ritualformel D 7, 150.5 D 7, 150.4

Ritualformel ca. 2Q D 7, 150.5 m ḥr =ṯ nfr ca. 5Q ḥr D 7, 150.4 [___] jm.j.w [___] zšš.t.PL



    Ritualformel

    Ritualformel
     
     

     
     




    ca. 2Q
     
     

     
     


    D 7, 150.5

    D 7, 150.5
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    ca. 5Q
     
     

     
     




    ḥr
     
     

    (unedited)



    D 7, 150.4

    D 7, 150.4
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)





    jm.j.w
     
     

    (unedited)





    [___]
     
     

    (unedited)


    substantive_fem
    de Sistrum

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de [… ... ...] vor deinem schönen Gesicht, [… ... ...] Naossistren.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 15.10.2022, letzte Änderung: 08.02.2023)

Persistente ID: ICICiDaE5ICtIE2snK2kQjcTlGk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICiDaE5ICtIE2snK2kQjcTlGk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID ICICiDaE5ICtIE2snK2kQjcTlGk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICiDaE5ICtIE2snK2kQjcTlGk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICiDaE5ICtIE2snK2kQjcTlGk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)