Satz ID ICICkAxEkL6R0UaElHU24MYZSdw



    verb_2-lit
    de füllen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de (Mutter)leib

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Bez. der Milch]

    (unspecified)
    N.m:sg

de mögest du deinen Leib mit der weißen Milch füllen.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 15.10.2022, letzte Änderung: 13.02.2023)

Persistente ID: ICICkAxEkL6R0UaElHU24MYZSdw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkAxEkL6R0UaElHU24MYZSdw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID ICICkAxEkL6R0UaElHU24MYZSdw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkAxEkL6R0UaElHU24MYZSdw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkAxEkL6R0UaElHU24MYZSdw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)