Satz ID ICICkaDvPfDom071uzPGgk8Tl58


[wr.w(j)] [snḏ(.w)] [n-g(ꜣ.w)] [jyi̯] [ḥr] ḫrw =j





    [wr.w(j)]
     
     

    (unedited)





    [snḏ(.w)]
     
     

    (unedited)





    [n-g(ꜣ.w)]
     
     

    (unedited)





    [jyi̯]
     
     

    (unedited)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)


    substantive
    de Stimme

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de [Wie groß war (meine) Angst in Ermangelung von jemandem, der auf] meine Stimme [herbeikommen würde (um zu helfen)]!

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 18.10.2022, letzte Änderung: 21.10.2022)

Persistente ID: ICICkaDvPfDom071uzPGgk8Tl58
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkaDvPfDom071uzPGgk8Tl58

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICICkaDvPfDom071uzPGgk8Tl58 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkaDvPfDom071uzPGgk8Tl58>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkaDvPfDom071uzPGgk8Tl58, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)