Satz ID ICIClDkEbUkbh0DrurZ3QpnzME8
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
epith_god
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
epith_god
die Gottesmutter
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
lieben
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Ich bin Isis, die Große, die Gottesmutter, von jedem Gott geliebt.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 21.10.2022,
letzte Änderung: 24.10.2022)
Persistente ID:
ICIClDkEbUkbh0DrurZ3QpnzME8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClDkEbUkbh0DrurZ3QpnzME8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICIClDkEbUkbh0DrurZ3QpnzME8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClDkEbUkbh0DrurZ3QpnzME8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClDkEbUkbh0DrurZ3QpnzME8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.