Satz ID ICIDFyLkU47m9EvIrEWEA7D6Myo



    verb
    de
    erfreuen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de
    Herz

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    verb_3-inf
    de
    trunken sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Anblick

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
en
one is delighted (?) while drunk through seeing her.
Autor:innen: Elizabeth Frood; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 12.11.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIDFyLkU47m9EvIrEWEA7D6Myo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDFyLkU47m9EvIrEWEA7D6Myo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elizabeth Frood, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICIDFyLkU47m9EvIrEWEA7D6Myo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDFyLkU47m9EvIrEWEA7D6Myo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDFyLkU47m9EvIrEWEA7D6Myo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)