معرف الجملة ICIDMUZmA619g0Zclx6kZRuP5Vg
which is in gold and […]
[… the brightness (?)] of his eyes.
تعليقات
-
⸮ꜣsb?: Following Kitchen’s collation of the text (KRI V, 417.1), I very tentatively read sb (ꜣsb) ‘brightness’ here (for associations of panthers and brightness see A. McDonald, Animal metaphor in the Egyptian determinative system, unpublished PhD Oxford 2002, 273; A. McDonald, Panther, panther, burning (not so) bright… The impact of iconicity on sign identity, evolution and obsolescence in the Pyramid Texts, in: J. Cervelló Autuori and M. Orriols-Llonch (eds), Signs, language and culture: the semograms of the Pyramid Texts between iconicity and referential reality, Leiden: Brill (forthcoming)), perhaps referring to the inlaid eyes of a cult statue. Kitchen’s reading of hieroglyph F9 𓄇 is, however, not given in Borchardt (Statuen und Statuetten, IV, Berlin 1934, 116), so could be considered dubious. The arm sign preceding s is not generally attested in writings of ꜣsb/sb. It could be a determinative for the preceding word, although the sign groupings in the text do not tend to interlock signs from different words.
معرف دائم:
ICIDMUZmA619g0Zclx6kZRuP5Vg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDMUZmA619g0Zclx6kZRuP5Vg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Elizabeth Frood، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICIDMUZmA619g0Zclx6kZRuP5Vg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDMUZmA619g0Zclx6kZRuP5Vg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDMUZmA619g0Zclx6kZRuP5Vg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.