معرف الجملة ICIDMWhoQiIJSkdyp5lWfU1w3kw
each of them, which I gave to the domain of Amun-Re, king of the gods.
تعليقات
-
nꜣ ṯnw: The parallel for the continuation of this passage on the left half of the base of Amenmose’s pair statue (Frood 2007, 185) indicates that nꜣ ṯnw may be part of a list of possessions that Amenmose had endowed to the temple of Amun, and could perhaps be some sort of summation of this list. The probable inclusion of singers could refer to the singing that was part of the temple cult and from which Amenmose’s funerary cult may have also benefited.
-
⸮[ḫ]n.jw.pl jw=w ḥr ⸮ḥsi̯? n=j: Kitchen, Ramesside Inscriptions. Translations, Vol. V, Oxford 2008, 344 übersetzt anders: "they (shall) ⸢libate water (?) for me, the amounts that I have given to the Estate of Amen-Re" (mit qbḥ statt ḥsi̯).
معرف دائم:
ICIDMWhoQiIJSkdyp5lWfU1w3kw
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDMWhoQiIJSkdyp5lWfU1w3kw
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Elizabeth Frood، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICIDMWhoQiIJSkdyp5lWfU1w3kw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDMWhoQiIJSkdyp5lWfU1w3kw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDMWhoQiIJSkdyp5lWfU1w3kw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.