Satz ID ICMAM1bNIxWgvE0dljyHie2Ro0k



    adjective
    de
    schwierig, schlimm

    (unspecified)
    ADJ




    5Q zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    bis

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Djebaut (Buto)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Seite

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    5,4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Teich, See

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    richten (zwischen zwei Parteien)(univerbiert)

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    vor (lokal); in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    kämpfen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    vorn an (lokal); in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Rehui

    (unspecified)
    TOPN
de
und schwierig ist [...] nach Buto an der Seite des Sees, als gerichtet wurde vor den Göttern und als sie kämpften vor Hermopolis Parva.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMAM1bNIxWgvE0dljyHie2Ro0k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAM1bNIxWgvE0dljyHie2Ro0k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICMAM1bNIxWgvE0dljyHie2Ro0k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAM1bNIxWgvE0dljyHie2Ro0k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAM1bNIxWgvE0dljyHie2Ro0k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)