Satz ID ICMAMAF949mzc0JUiIN9OsZhCIc


§71b

§71b k.t jri̯ n =f



    §71b

    §71b
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-inf
    de machen; fertigen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ein anderes (Heilmittel), das für ihn (d.h. den Gebissenen?) angefertigt wird:

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: ICMAMAF949mzc0JUiIN9OsZhCIc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAMAF949mzc0JUiIN9OsZhCIc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Satz ID ICMAMAF949mzc0JUiIN9OsZhCIc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAMAF949mzc0JUiIN9OsZhCIc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAMAF949mzc0JUiIN9OsZhCIc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)