Satz ID ICMAOe4hOj1JAUDHlIVbXQiLilg



    substantive_masc
    de Brechmittel

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de machen; fertigen

    Partcp.pass.gem.sgm
    V~ptcp.distr.pass.m.sg

    preposition
    de bezüglich

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Brechmittel, das diesbezüglich bereitet wird:

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • sbš jrr r{ʾ} =s: Übersetzung mit Westendorf, Handbuch Medizin, 270.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 08.02.2023, letzte Revision: 08.02.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMAOe4hOj1JAUDHlIVbXQiLilg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAOe4hOj1JAUDHlIVbXQiLilg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Satz ID ICMAOe4hOj1JAUDHlIVbXQiLilg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAOe4hOj1JAUDHlIVbXQiLilg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAOe4hOj1JAUDHlIVbXQiLilg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)