Satz ID ICMAifTl8hNGOU94rZkAB8OAWQY


nfr qnj ḥnꜥ ı͗rj h x+II.4 Spruch 4.5 s.t =sn h-ṱp ꜥ[___] =f


    verb
    de gut sein, schön sein

    (unspecified)
    V

    adjective
    de stark, siegreich, tapfer

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Genosse, Gefährte, Freund

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de (für ḥr) auf

    (unspecified)
    PREP


    x+II.4
     
     

     
     


    Spruch 4.5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Platz, Sitz, Stätte

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de (= ḥr-tp) auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Vollkommen sind der Tapfere und der Gefährte auf ihrem Platz auf seinem ..[…].

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Persistente ID: ICMAifTl8hNGOU94rZkAB8OAWQY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAifTl8hNGOU94rZkAB8OAWQY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMAifTl8hNGOU94rZkAB8OAWQY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAifTl8hNGOU94rZkAB8OAWQY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAifTl8hNGOU94rZkAB8OAWQY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)