Satz ID ICMAkxki3J5AG0yogCrvzpJQBVQ



    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de fluten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Elephantine

    (unspecified)
    TOPN

de Ich bin der Schreiber [..].., der aus Elephantine die Flut bringt.

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Persistente ID: ICMAkxki3J5AG0yogCrvzpJQBVQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAkxki3J5AG0yogCrvzpJQBVQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMAkxki3J5AG0yogCrvzpJQBVQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAkxki3J5AG0yogCrvzpJQBVQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAkxki3J5AG0yogCrvzpJQBVQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)