Satz ID ICMBIer5rjOvn0Cpl3CG3KJQSdQ
Dd, E3, Z. 7 heute zerstört, von Champollion und Rosellini kopiert ḏd-mdw jn jr.j-ḥms-nfr m ꜥ-[⸮rs.j?] Dd, E3, Z. 8 mꜣj rs.j
Récitation par Arensnouphis, dans le district [méridional], le lion du sud.
Kommentare
-
rs.j: Die Klassifikatoren sind bei Champollion t + Stadtdeterminativ, bei Rosellini umgekehrt Stadtdeterminativ+ t.
-
ꜥ-[rs.j]: Lesung bzw. Ergänzung gemäß Blackman, 50 und 69, der sich auf Szene Dd, B35 beruft. Bei Champollion ist der Arm vermerkt, darunter eine Lücke von einem halben horizontalen Quadrat. Bei Rosellini werden Spuren von ꜥꜣ (O29) und den Arm D37/D38/D39 vermerkt.
Persistente ID:
ICMBIer5rjOvn0Cpl3CG3KJQSdQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBIer5rjOvn0Cpl3CG3KJQSdQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICMBIer5rjOvn0Cpl3CG3KJQSdQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBIer5rjOvn0Cpl3CG3KJQSdQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBIer5rjOvn0Cpl3CG3KJQSdQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.