Satz ID ICMBOQmwWawSbUMNk0GHrmJKdX8




    substantive_masc
    de
    Gluthauch

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Mein Gluthauch ist die Flamme gegen deine Feinde.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 19.05.2023, letzte Änderung: 12.09.2024)

Persistente ID: ICMBOQmwWawSbUMNk0GHrmJKdX8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBOQmwWawSbUMNk0GHrmJKdX8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICMBOQmwWawSbUMNk0GHrmJKdX8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBOQmwWawSbUMNk0GHrmJKdX8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBOQmwWawSbUMNk0GHrmJKdX8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)