Sentence ID ICMBOQmwWawSbUMNk0GHrmJKdX8



    substantive_masc
    de Gluthauch

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Mein Gluthauch ist die Flamme gegen deine Feinde.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 05/19/2023, latest changes: 08/02/2023)

Persistent ID: ICMBOQmwWawSbUMNk0GHrmJKdX8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBOQmwWawSbUMNk0GHrmJKdX8

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICMBOQmwWawSbUMNk0GHrmJKdX8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBOQmwWawSbUMNk0GHrmJKdX8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBOQmwWawSbUMNk0GHrmJKdX8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)