Identifiant de phrase ICMBQ5Uq7tErvE3lkqYtjMubwug




    place_name
    de
    Hur

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Hermupolis magna

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    verarmen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Auch) Hur und Hermopolis waren verwaist was die Nahrungsmittelversorgung angeht.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 23.05.2023, dernières modifications: 12.09.2024)

Commentaires
  • So die Ergänzung von Allen, in: BES 16, pl. 2 mit S. 9-10 Komm. zu Kol. 22. Gardiner, in: JEA 32, 47 mit 52 Anm. n vermutete einen weiteren Ortsnamen, eventuell š-ꜥꜣ „Großer Garten“; er ergänzte die Lücke aber nicht.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 23.05.2023, dernière révision: 23.05.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICMBQ5Uq7tErvE3lkqYtjMubwug
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQ5Uq7tErvE3lkqYtjMubwug

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICMBQ5Uq7tErvE3lkqYtjMubwug <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQ5Uq7tErvE3lkqYtjMubwug>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQ5Uq7tErvE3lkqYtjMubwug, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)