Satz ID ICMBQ7GQJpy7hk3DlKWHl6WFIyc



    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_4-inf
    de
    göttlich sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    sich kümmern um

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zukunft; das Danach

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Mein göttliches Herz kümmert sich um die Nachwelt/Zukunft:
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 23.05.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Bei Gardiner, in: JEA 32, 46 werden dieser und der folgende Satz als Erläuterungen zum vorangehenden Satz eingestuft.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMBQ7GQJpy7hk3DlKWHl6WFIyc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQ7GQJpy7hk3DlKWHl6WFIyc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICMBQ7GQJpy7hk3DlKWHl6WFIyc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQ7GQJpy7hk3DlKWHl6WFIyc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQ7GQJpy7hk3DlKWHl6WFIyc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)