Identifiant de phrase ICMBRmViADBRMU9cg9CDIaW7rO0


nṯr-ḥr =k x+III.16 Spruch 10.2 ⸢___⸣



    verb
    de
    "sei gegrüßt!

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m



    x+III.16
     
     

     
     



    Spruch 10.2
     
     

     
     



    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
Gegrüßt seist du, [GN]!
Auteur(s): Martin Stadler; avec des contributions de: Marcel Moser (Fichier texte créé: 17.12.2022, dernières modifications: 16.10.2023)

Identifiant permanent: ICMBRmViADBRMU9cg9CDIaW7rO0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBRmViADBRMU9cg9CDIaW7rO0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Martin Stadler, avec des contributions de Marcel Moser, Identifiant de phrase ICMBRmViADBRMU9cg9CDIaW7rO0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBRmViADBRMU9cg9CDIaW7rO0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBRmViADBRMU9cg9CDIaW7rO0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)