معرف الجملة ICMBRnDDU9QfoUGhh1NatCLcXv8


ı͗nkj x+I.4 Spruch 10.6 große Lücke [ꜥb.k] ⸢mj⸣ ꜥb [nꜣ-nṯr.w]


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unedited)
    1sg


    x+I.4
     
     

     
     


    Spruch 10.6
     
     

     
     


    große Lücke
     
     

     
     


    [ꜥb.k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    [Schreibung für die Präp. m] aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Reinheit, Reinigung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    [nꜣ-nṯr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Ich [...] [bin rein] durch die Reinheit [der Götter].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Martin Stadler؛ مع مساهمات من قبل: Marcel Moser ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٢/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٦)

معرف دائم: ICMBRnDDU9QfoUGhh1NatCLcXv8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBRnDDU9QfoUGhh1NatCLcXv8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Martin Stadler، مع مساهمات من قبل Marcel Moser، معرف الجملة ICMBRnDDU9QfoUGhh1NatCLcXv8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBRnDDU9QfoUGhh1NatCLcXv8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBRnDDU9QfoUGhh1NatCLcXv8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)