Satz ID ICMBUFMXG1w06Eg0gsJfjH4fi0k



    verb
    de
    preisen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Preist Gott für mich deswegen.“
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.05.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMBUFMXG1w06Eg0gsJfjH4fi0k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBUFMXG1w06Eg0gsJfjH4fi0k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID ICMBUFMXG1w06Eg0gsJfjH4fi0k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBUFMXG1w06Eg0gsJfjH4fi0k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBUFMXG1w06Eg0gsJfjH4fi0k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)