Identifiant de phrase ICMBZniU966dpkfnvWVDEr50GA0
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
preposition
über
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Flachs
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
machen; fertigen
SC.w.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
vso 5
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zu (etwas werden)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Pfeil
(unspecified)
N.m:sg
Vier Mal zu sprechen über einem Flachs, dessen [---] zu einem Pfeil geformt werde.
vso 4
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
Svenja Damm,
Peter Dils
(Fichier texte créé: 13.06.2023,
dernières modifications: 16.09.2025)
Commentaires
-
Als Ergänzung der Lücke am Anfang von Zeile 5 schlägt Eschweiler, Bildzauber, 69 das Wort ꜥnb: „Stängel“ vor, wobei der noch erhaltene senkrechte Strich dann wohl einzig das Hieratogramm der drei senkrecht übereinander gesetzten Pluralstriche sein könnte.
Auffällig ist, dass die Nachschrift nicht als Rubrum gestaltet wurde.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICMBZniU966dpkfnvWVDEr50GA0
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBZniU966dpkfnvWVDEr50GA0
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de Svenja Damm, Peter Dils, Identifiant de phrase ICMBZniU966dpkfnvWVDEr50GA0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBZniU966dpkfnvWVDEr50GA0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBZniU966dpkfnvWVDEr50GA0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.