Satz ID ICMBc3UJzbPMG05GpQ8N1sCVot0


vor den Greifen mit Schlangen

vor den Greifen mit Schlangen Vorderseite 9 b{d}š〈t.y〉



    vor den Greifen mit Schlangen

    vor den Greifen mit Schlangen
     
     

     
     




    Vorderseite 9
     
     

     
     




    b{d}š〈t.y〉
     
     

    (unedited)

de Die bšty (?)-Schlange.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 22.06.2023, letzte Änderung: 26.06.2023)

Kommentare
  • - b{d}š〈t.y〉: Zur Lesung bšty statt bdš siehe die Belegzusammenstellung bei S. H. Aufrère, Serpents, magie et hiéroglyphes, in: ENiM 6, 2013, 93-122 (hier: 106-107). Wird von Sternberg-el Hotabi, in: SAK 16, 1989, 282 als tšꜣ „spalten“ gelesen, was aber nicht möglich ist. Aufrère, Serpents, magie et hiéroglyphes, in: ENiM 6, 2013, 103-104 und 106-107 schlägt vor, ḥbdš zu lesen, indem er die Hieroglyphen ḥ/ḥf vor der vorangehenden Schlange dazuzieht. Man könnte jedoch auch an die Schlangenbezeichnung bšty denken, die auf zwei anderen Stelen mit einer ähnlichen Streitwagendarstellung belegt ist.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 23.06.2023, letzte Revision: 23.06.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMBc3UJzbPMG05GpQ8N1sCVot0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBc3UJzbPMG05GpQ8N1sCVot0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICMBc3UJzbPMG05GpQ8N1sCVot0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBc3UJzbPMG05GpQ8N1sCVot0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBc3UJzbPMG05GpQ8N1sCVot0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)