معرف الجملة ICMBc3UJzbPMG05GpQ8N1sCVot0
vor den Greifen mit Schlangen Vorderseite 9 b{d}š〈t.y〉
تعليقات
-
- b{d}š〈t.y〉: Zur Lesung bšty statt bdš siehe die Belegzusammenstellung bei S. H. Aufrère, Serpents, magie et hiéroglyphes, in: ENiM 6, 2013, 93-122 (hier: 106-107). Wird von Sternberg-el Hotabi, in: SAK 16, 1989, 282 als tšꜣ „spalten“ gelesen, was aber nicht möglich ist. Aufrère, Serpents, magie et hiéroglyphes, in: ENiM 6, 2013, 103-104 und 106-107 schlägt vor, ḥbdš zu lesen, indem er die Hieroglyphen ḥ/ḥf vor der vorangehenden Schlange dazuzieht. Man könnte jedoch auch an die Schlangenbezeichnung bšty denken, die auf zwei anderen Stelen mit einer ähnlichen Streitwagendarstellung belegt ist.
معرف دائم:
ICMBc3UJzbPMG05GpQ8N1sCVot0
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBc3UJzbPMG05GpQ8N1sCVot0
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICMBc3UJzbPMG05GpQ8N1sCVot0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBc3UJzbPMG05GpQ8N1sCVot0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBc3UJzbPMG05GpQ8N1sCVot0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.