Identifiant de phrase ICMBcCKr0Q0e6UyQidX2DUPaPHA




    verb_3-lit
    de
    rufen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    an der Seite von

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Möge man deinen Namen an der Seite des Herrn der Ewigkeit (= Osiris) rufen.
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 19.06.2023, dernières modifications: 30.04.2025)

Identifiant permanent: ICMBcCKr0Q0e6UyQidX2DUPaPHA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcCKr0Q0e6UyQidX2DUPaPHA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase ICMBcCKr0Q0e6UyQidX2DUPaPHA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcCKr0Q0e6UyQidX2DUPaPHA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcCKr0Q0e6UyQidX2DUPaPHA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)