Satz ID ICMBdEIPZc9jzkHOhsfDG9eHsro



    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    Gottesleib

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de
    Scheschonk

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
de
Hüte dich 〈vor〉 dem Gottesleib (und vor dem Leib) des Scheschonq, des Gerechtfertigten, in gleicher Weise!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 23.06.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMBdEIPZc9jzkHOhsfDG9eHsro
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdEIPZc9jzkHOhsfDG9eHsro

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICMBdEIPZc9jzkHOhsfDG9eHsro <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdEIPZc9jzkHOhsfDG9eHsro>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdEIPZc9jzkHOhsfDG9eHsro, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)