Satz ID ICMBdWdH68sa202eimuLNhV3hN4



    substantive_masc
    de Same (bild. für Sohn)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Dein Samen (wörtl.: Wasser) bin ich (oder: ist in mir).

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 26.06.2023, letzte Änderung: 26.06.2023)

Persistente ID: ICMBdWdH68sa202eimuLNhV3hN4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdWdH68sa202eimuLNhV3hN4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICMBdWdH68sa202eimuLNhV3hN4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdWdH68sa202eimuLNhV3hN4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdWdH68sa202eimuLNhV3hN4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)