Satz ID ICMCCFGrqmQOCEmvmWu4gxIMlAQ
Vorderseite rechts 1 ḥtp-ḏi̯-nswt n Jmn-Rꜥw nb-ns.wt-Tꜣ.wj rechte Seite ḫnt.j-Jp.t-s.wt ḏi̯ =sn pr.t-ḫrw tʾ ḥnq.t kꜣ ꜣpd jrp jrṯ.t n kꜣ n Wsjr jtj-nṯr ḥm-〈〈nṯr〉〉-Jmn-m-Jp.t-s.wt Rückseite rechts Ḥr.w-zꜣ-ꜣs.t mꜣꜥ-ḫrw msi̯ Q(y)q(y) mꜣꜥ(.t)-ḫrw
Ein Königsopfer des Amun-Re, des Herrn der Throne Beider Länder, des Vorderen von Karnak, indem sie geben mögen ein Ausrufopfer (bestehend aus) Brot, Bier, Rind, Geflügel, Wein, Milch für den Ka des Osiris des Gottesvaters (und) Priesters des Amun in Karnak Harsiese, gerechtfertigt.
Persistente ID:
ICMCCFGrqmQOCEmvmWu4gxIMlAQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCCFGrqmQOCEmvmWu4gxIMlAQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, Satz ID ICMCCFGrqmQOCEmvmWu4gxIMlAQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCCFGrqmQOCEmvmWu4gxIMlAQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCCFGrqmQOCEmvmWu4gxIMlAQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.