Satz ID ICMCFic2P4qf5kaCqPaLvNshDHc



    verb_3-lit
    de
    gleich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Es gebührt mir.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 04.08.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMCFic2P4qf5kaCqPaLvNshDHc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCFic2P4qf5kaCqPaLvNshDHc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICMCFic2P4qf5kaCqPaLvNshDHc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCFic2P4qf5kaCqPaLvNshDHc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCFic2P4qf5kaCqPaLvNshDHc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)