Identifiant de phrase ICMCM3ArjMJwRk6dqrqzUkFJsFA


x+I.12 [šms] [=f] [n] [Rꜥ] [nn] [ꜥb] [rmṯ] [nb] [nṯr.w] Spruch 11.12 [ı͗]⸢h̭j⸣[.w] [ı͗n]:mwt.w ḥml mj ꜥq




    x+I.12
     
     

     
     



    [šms]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [Rꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [nn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [ꜥb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [rmṯ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [nb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [nṯr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    Spruch 11.12
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Toter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Umarmung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb
    de
    eintreten

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
[Er wird Re folgen ohne die Unreinheit der Menschen, der Götter], der Ach-Geister, der Toten, usw. beim Eintreten.
Auteur(s): Martin Stadler; avec des contributions de: Marcel Moser (Fichier texte créé: 17.12.2022, dernières modifications: 16.10.2023)

Identifiant permanent: ICMCM3ArjMJwRk6dqrqzUkFJsFA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCM3ArjMJwRk6dqrqzUkFJsFA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Martin Stadler, avec des contributions de Marcel Moser, Identifiant de phrase ICMCM3ArjMJwRk6dqrqzUkFJsFA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCM3ArjMJwRk6dqrqzUkFJsFA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCM3ArjMJwRk6dqrqzUkFJsFA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)