Satz ID ICMCNJdKWR0AQ0Jlu8YNlFWkUew
particle
[Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Thutmosis' I.]
(unspecified)
ROYLN
verb_irr
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Weisung
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_2-lit
einsetzen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Obelisk
Noun.du.stabs
N.m:du
„Es war dein Vater, der König von Ober- und Unterägypten Aacheperkare, der die Anweisung gegeben hat, die zwei (zuvor aufgestellten) Obelisken zu errichten.
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 22.08.2023,
letzte Änderung: 27.09.2023)
Persistente ID:
ICMCNJdKWR0AQ0Jlu8YNlFWkUew
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNJdKWR0AQ0Jlu8YNlFWkUew
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, Satz ID ICMCNJdKWR0AQ0Jlu8YNlFWkUew <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNJdKWR0AQ0Jlu8YNlFWkUew>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNJdKWR0AQ0Jlu8YNlFWkUew, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.