Sentence ID ICMCNJmU7g0e8EythfYSNe1oYdA
[šsp]
(unedited)
—
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
Spruch 12.2
particle
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
verb
öffnen
(unspecified)
V
preposition
nach, (hinein) in
(unspecified)
PREP
place_name
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
Ich [schlage] seinen Weg [ein], indem er sich nach Oberägypten öffnet!
Dating (time frame):
2. Jhdt. n.Chr.
EQM4LZPKYJCWFNQ445M6XU3UCY
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
Persistent ID:
ICMCNJmU7g0e8EythfYSNe1oYdA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNJmU7g0e8EythfYSNe1oYdA
Please cite as:
(Full citation)Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCNJmU7g0e8EythfYSNe1oYdA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNJmU7g0e8EythfYSNe1oYdA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNJmU7g0e8EythfYSNe1oYdA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).