Satz ID ICMCNLudnmD290Q8sCQ5AVWbxpA



    adjective
    de vollkommen

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    adjective
    de wahr

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de „Oh wie vollkommen ist es bei ihr/hat sie es! Oh wie wahrhaftig ist es bei ihrem Vater!“

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 22.08.2023, letzte Änderung: 25.08.2023)

Persistente ID: ICMCNLudnmD290Q8sCQ5AVWbxpA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNLudnmD290Q8sCQ5AVWbxpA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICMCNLudnmD290Q8sCQ5AVWbxpA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNLudnmD290Q8sCQ5AVWbxpA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNLudnmD290Q8sCQ5AVWbxpA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)