معرف الجملة ICMCNgJJoBPH3E4qkvjiWpKCCQc



    verb
    de
    hochheben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
     

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    Spruch 13.2
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Die Träger 〈heben hoch zum〉 Himmel.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Martin Stadler؛ مع مساهمات من قبل: Marcel Moser ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٢/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٦)

معرف دائم: ICMCNgJJoBPH3E4qkvjiWpKCCQc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNgJJoBPH3E4qkvjiWpKCCQc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Martin Stadler، مع مساهمات من قبل Marcel Moser، معرف الجملة ICMCNgJJoBPH3E4qkvjiWpKCCQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNgJJoBPH3E4qkvjiWpKCCQc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNgJJoBPH3E4qkvjiWpKCCQc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)