Satz ID ICMCNolFlykcKU3HnuGNiyMcXEI


Spruch 13.1 rꜣ n ꜥq sbꜣ ⸢sn.nw⸣



    Spruch 13.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Spruch, Kapitel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de
    eintreten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tür

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    ordinal
    de
    zweiter

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)
de
Spruch des Eintretens durch das zweite Tor.
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Persistente ID: ICMCNolFlykcKU3HnuGNiyMcXEI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNolFlykcKU3HnuGNiyMcXEI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMCNolFlykcKU3HnuGNiyMcXEI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNolFlykcKU3HnuGNiyMcXEI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNolFlykcKU3HnuGNiyMcXEI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)