Sentence ID ICMCNquzmwquV0VZmQh0hYD0guc


Spruch 13.1 [rꜣ] [n] ꜥq ⸢sbꜣ⸣ [sn.nw] ḏd



    Spruch 13.1
     
     

     
     


    [rꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb
    de
    eintreten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tür

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    [sn.nw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    particle
    de
    "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)
de
[Spruch des] Eintretens durch das [zweite] Tor:
Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser ; (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Persistent ID: ICMCNquzmwquV0VZmQh0hYD0guc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNquzmwquV0VZmQh0hYD0guc

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCNquzmwquV0VZmQh0hYD0guc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNquzmwquV0VZmQh0hYD0guc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNquzmwquV0VZmQh0hYD0guc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)