Satz ID ICMCNrmILWPQHU7WtfES2Y75tLE



    personal_pronoun
    de
    ich

    (unedited)
    1sg

    gods_name
    de
    Harendotes, d.i. Horus, der seinen Vater schützt

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Ich bin Horus, der [seinen] Vater schützt.
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Persistente ID: ICMCNrmILWPQHU7WtfES2Y75tLE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNrmILWPQHU7WtfES2Y75tLE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMCNrmILWPQHU7WtfES2Y75tLE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNrmILWPQHU7WtfES2Y75tLE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNrmILWPQHU7WtfES2Y75tLE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)