معرف الجملة ICMCQPXxYOHFbkWmqkuzlWLWQ0E


ı͗ s⸢ḥ⸣tp x+VI.5 Spruch 14.9 [nb-w]


    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    besänftigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    x+VI.5
     
     

     
     


    Spruch 14.9
     
     

     
     


    [nb-w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
um [den Herren der Barke] zu besänftigen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Martin Stadler؛ مع مساهمات من قبل: Marcel Moser ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٢/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٦)

معرف دائم: ICMCQPXxYOHFbkWmqkuzlWLWQ0E
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQPXxYOHFbkWmqkuzlWLWQ0E

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Martin Stadler، مع مساهمات من قبل Marcel Moser، معرف الجملة ICMCQPXxYOHFbkWmqkuzlWLWQ0E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQPXxYOHFbkWmqkuzlWLWQ0E>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQPXxYOHFbkWmqkuzlWLWQ0E، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)