Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI



    x+VI.4
     
     

     
     


    Spruch 14.8
     
     

     
     

    gods_name
    de Benti (Pavian als Sohn des Sonnengottes)

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de jubeln

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Die Benti-Affen jubeln über [mich].


    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [Element des sḏm.n=f]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich [kam],


    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de besänftigen

    (unspecified)
    V


    x+VI.5
     
     

     
     


    Spruch 14.9
     
     

     
     


    [nb-w]
     
     

    (unedited)

de um [den Herren der Barke] zu besänftigen.


    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de entstehen lassen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Horusauge

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP


    x+VI.6
     
     

     
     


    Spruch 14.10
     
     

     
     

    verb
    de [subst. Inf.] Aufruhr

    (unspecified)
    V

de Ich bin Thot, der das Horus[auge] für ihn nach der Empörung [erschaffen hat].


    substantive
    de "Ein Opfer, das der König gibt"

    (unspecified)
    N

de ‚Ein Opfer, das [der König gebe].‘


    particle
    de Präsens I

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de rein sein

    (unspecified)
    V

de Ich bin rein.



    x+VI.7
     
     

     
     


    Spruch 15.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch, Kapitel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de eintreten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tür

    (unspecified)
    N.m:sg


    [4]
     
     

    (unedited)



    [ḏd]
     
     

    (unedited)

de Spruch des Eintretens durch [das vierte] Tor[:]


    verb
    de rein sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nil; Hapi (der Nilgott)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Durch Hapi/den Nil bin ich rein –



    x+VI.8
     
     

     
     


    Spruch 15.2
     
     

     
     

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

de als Gestalt kam ich heraus.


    verb
    de rein sein

    (unspecified)
    V


    [=j]
     
     

    (unedited)


    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de [vom Moiris-See]

    (unspecified)
    TOPN

de Durch das Wadj-Wer bin [ich] rein –

  (141)

Spruch 14.8

x+VI.4 Spruch 14.8 [bn]ṱj hꜣꜥ.w ı͗m [=j]

de Die Benti-Affen jubeln über [mich].

  (142)

de Ich [kam],

  (143)

Spruch 14.9

ı͗ s⸢ḥ⸣tp x+VI.5 Spruch 14.9 [nb-w]

de um [den Herren der Barke] zu besänftigen.

  (144)

Spruch 14.10

de Ich bin Thot, der das Horus[auge] für ihn nach der Empörung [erschaffen hat].

  (145)

de ‚Ein Opfer, das [der König gebe].‘

  (146)

de Ich bin rein.

  (147)

Spruch 15.1

x+VI.7 Spruch 15.1 rꜣ n ꜥq r sb〈ꜣ〉 [4] [ḏd]

de Spruch des Eintretens durch [das vierte] Tor[:]

  (148)

de Durch Hapi/den Nil bin ich rein –

  (149)

Spruch 15.2

x+VI.8 Spruch 15.2 pr =j ⸢m⸣ ı͗rj

de als Gestalt kam ich heraus.

  (150)

de Durch das Wadj-Wer bin [ich] rein –

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentences of text "Soknopaiosritual Ms. A, Sprüche 1-18" (Text ID KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)