Satz ID ICMCROzXoW4KDEYaoZ5TcQSNO2A



    particle
    de es gibt nicht [mitteläg. nn]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de eintreten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
     

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    x+VII.8
     
     

     
     


    Spruch 17.3
     
     

     
     

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Sg.] (= pn)

    (unspecified)
    dem.m.sg

de sodass sie 〈nicht〉 hinter mir 〈in〉 dieses Haus eintreten,

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Persistente ID: ICMCROzXoW4KDEYaoZ5TcQSNO2A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCROzXoW4KDEYaoZ5TcQSNO2A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMCROzXoW4KDEYaoZ5TcQSNO2A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCROzXoW4KDEYaoZ5TcQSNO2A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCROzXoW4KDEYaoZ5TcQSNO2A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)