Satz ID ICMCRPa5hQh3pEi0gbjXjPQxPXQ



    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de dieser (Sg., alt pw)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    x+VII.9
     
     

     
     


    Spruch 17.4
     
     

     
     

    verb
    de geboren von ... (in Filiation)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Chebis, Chemmis

    (unspecified)
    TOPN

    epith_god
    de Erster der Tempel

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin dieser Horus, der Sohn der Isis und des Osiris, geboren 〈in〉 Chemmis, der Erste der Tempel.

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Persistente ID: ICMCRPa5hQh3pEi0gbjXjPQxPXQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCRPa5hQh3pEi0gbjXjPQxPXQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMCRPa5hQh3pEi0gbjXjPQxPXQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCRPa5hQh3pEi0gbjXjPQxPXQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCRPa5hQh3pEi0gbjXjPQxPXQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)