Satz ID ICMCSVBHYGAcBUosnqBfh8V9P7w



    substantive_masc
    de Zauber

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Magie/Zauberspruch ist das, was aus meinem Mund gekommen ist.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.09.2023, letzte Änderung: 14.09.2023)

Persistente ID: ICMCSVBHYGAcBUosnqBfh8V9P7w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSVBHYGAcBUosnqBfh8V9P7w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICMCSVBHYGAcBUosnqBfh8V9P7w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSVBHYGAcBUosnqBfh8V9P7w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSVBHYGAcBUosnqBfh8V9P7w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)