Identifiant de phrase ICMCSdWpF4NYZEJVqoWZWAcoW7s




    verb_3-inf
    de
    (sich) fernhalten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    preposition
    de
    (fern) von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP





    20
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    reinigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Entferne dich von dem Gott, wenn er sich reinigt!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 06.09.2023, dernières modifications: 20.06.2025)

Identifiant permanent: ICMCSdWpF4NYZEJVqoWZWAcoW7s
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSdWpF4NYZEJVqoWZWAcoW7s

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICMCSdWpF4NYZEJVqoWZWAcoW7s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSdWpF4NYZEJVqoWZWAcoW7s>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSdWpF4NYZEJVqoWZWAcoW7s, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)