Satz ID ICMCVzG7c3CMTUykpHnLjcP7Nhg


[ı͗j] [nḫḫ] [pr] [m] x+IV.8 ı͗[r]⸢-Ḥr⸣


    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    [nḫḫ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb
    de
    herauskommen, erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    x+IV.8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Horusauge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
[Es komme der Ausfluss, der aus dem] Horusau[ge hervortritt].
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Persistente ID: ICMCVzG7c3CMTUykpHnLjcP7Nhg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVzG7c3CMTUykpHnLjcP7Nhg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMCVzG7c3CMTUykpHnLjcP7Nhg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVzG7c3CMTUykpHnLjcP7Nhg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVzG7c3CMTUykpHnLjcP7Nhg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)